• E-mail: admin@9ielts.com
  • Listening
    • IELTS Practice Tests
    • Recent Actual Tests
  • Reading
    • IELTS Practice Tests
    • Recent Actual Tests
  • Speaking
    • Speaking Part 1
    • Speaking Part 2
    • Speaking Part 3
  • Writing
    • General Training Writing Task 1
    • Academic Writing Task 1
      • Bar Chart
      • Line Graph
      • Pie Chart
      • Table
      • Map
      • Process Diagram
      • Mixed Charts
    • IELTS Writing Task 2
      • Advantages & Disadvantages Essays
      • Agree or Disagree Essays
      • Discuss Both Views Essays
      • Direct Questions Essays
      • Problems/Causes & Solutions Essays
  • Grammar
  • Vocabulary
    • Speaking Vocabulary
    • Writing Vocabulary
    • Collocations for IELTS
  • Books
  • Blog
No Result
View All Result
No Result
View All Result
Home IELTS Writing IELTS Writing Task 2

Machine translation is slower and less accurate than human translation

9IELTS by 9IELTS
July 18, 2022
in IELTS Writing Task 2, Agree or Disagree Essays, IELTS Writing
Reading Time: 2 mins read
12
VIEWS

You should spend about 40 minutes on this task.

Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans. To what extent do you agree or disagree?

Give reasons for your answer and include any relevant example from your own knowledge or experience.

You should write at least 250 words.

Sample Answer:


Inaccuracy and lagging in performing the translation by machines, even though the technology is well advanced in the recent decades, making it difficult for them compete with the human. I completely agree that Machine translation will not supplant the Human translators in the near future.

In today’s globalised world there are about several hundreds of languages, even though most of the languages is having antecedents to Sanskrit, each is having different grammatical structure and the word meaning tends to change based on the context making it difficult for Machine translation software to attain preciseness in the translated text. As a result of tackling the difficulties in the languages, the software programme had become heavier which in turn caused slowness in translating the text from one language to another. Even our latest supercomputers are not able to translate and compete with humans in terms of speed of translation and accuracy.

Humankind had built the effective tool “language” to communicate, express, and share the feelings with each other and practising it for last several 1000 years. Our brains are super-machines and were being taught and practised rigorously to read, understand, and translate the language from one to another in a fraction of a second. Even by today, no computer scientists or any software making giants did not succeed in making a machine capable of competing with the human brain in performing computations. Unless any scientist succeeds in attaining the speed of communication across the computer components similar the brain cells, it is found to be difficult in achieving the speed and accuracy of humans by Machine translation software programmes.

As a result of the hurdles in the current technology to attain the speed of the human translators by machines, we can safely conjecture that machines are incapable of supplanting human translators in near future.

[ by – Saikrishna]

Previous Post

It is quite common for both parents in a family to work

Next Post

Recent figures show an increase in violent crime among youngsters

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

POPULAR POSTS

Cambridge IELTS 1-19 Book Series [PDF + Audio]

Cambridge IELTS 20 Academic [Update 2025]

Cambridge IELTS 19 Academic [PDF + Audio]

200 IELTS Speaking Sample Answers [PDF + Audio]

Cambridge IELTS 18 Academic [PDF + Audio]

IELTS Recent Actual Tests [Full PDF + Audio]

IELTS Listening Practice Test 204

IELTS Reading Practice Test 320

Cambridge IELTS 18 General Training [PDF + Audio]

Cambridge IELTS 17 General Training [PDF + Audio]

About Us

9ielts logo

9IELTS is dedicated to providing free materials and resources for IELTS conquerors. Stay constantly updated with a wide range of ultimate tips, strategies, and practice tests to crack the high-stakes IELTS exam!

Recent Posts

Describe something you purchased but had not used much

Qualified people are moving from poor to rich countries

It is more important for schoolchildren to learn about local history than world history

Describe a place where you read and write

Exam Essentials: IELTS Practice Tests by Harrison [PDF + Audio]

Disclaimer

The information on this site is for informational purposes only. IELTS is a registered trademark of the University of Cambridge ESOL, the British Council, and IDP Education Australia. This site and its owners are not affiliated, approved or endorsed by University of Cambridge ESOL, the British Council, or IDP Education Australia.
  • About Us
  • Contact Us
  • Disclaimer
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy

© 2024 9IELTS. All Rights Reserved.

No Result
View All Result
  • Listening
    • IELTS Practice Tests
    • Recent Actual Tests
  • Reading
    • IELTS Practice Tests
    • Recent Actual Tests
  • Speaking
    • Speaking Part 1
    • Speaking Part 2
    • Speaking Part 3
  • Writing
    • General Training Writing Task 1
    • Academic Writing Task 1
      • Bar Chart
      • Line Graph
      • Pie Chart
      • Table
      • Map
      • Process Diagram
      • Mixed Charts
    • IELTS Writing Task 2
      • Advantages & Disadvantages Essays
      • Agree or Disagree Essays
      • Discuss Both Views Essays
      • Direct Questions Essays
      • Problems/Causes & Solutions Essays
  • Grammar
  • Vocabulary
    • Speaking Vocabulary
    • Writing Vocabulary
    • Collocations for IELTS
  • Books
  • Blog

© 2024 9IELTS. All Rights Reserved.